Aller au contenu principal
Langues

traducteur chinois

Traduction en chinois pour vos contrats, actes, comptes annuels, dossiers produits, sites web et documentation technique. En écriture simplifiée ou traditionnelle, assermentée par un expert traducteur près une cour d'appel lorsque les autorités l'exigent, professionnelle pour vos documents commerciaux. Réponse sous 1 heure les jours ouvrés.

225+ langues10 000+ linguistesRéponse sous 1 heure les jours ouvrés
Traducteur chinois — traduction assermentée et professionnelle en chinois
Shanghai
225+
langues
de l'arabe au suédois
10.000+
linguistes
dans notre réseau
25.000+
projets
livrés depuis 2006
99%
satisfaction
20+ ans d'expérience
Kort antwoord
  • Nous livrons en chinois simplifié (zh-Hans, Chine continentale + Singapour) ou en chinois traditionnel (zh-Hant, Taïwan + Hong Kong + diaspora), selon votre marché cible.
  • Traduction assermentée par un expert traducteur près une cour d'appel (Décret n° 2008-764) lorsqu'une autorité l'impose ; nous traitons toujours le mandarin et le cantonais comme deux langues distinctes.
  • Réponse sous 1 heure les jours ouvrés ; le délai réalisable est confirmé au devis selon le type de document et le volume.
Taalfeiten
ISO 639-1
zh
ISO 639-2
zho
ISO 639-3
cmn
Schrift
Caractères han : simplifié (Hans) et traditionnel (Hant)
Sprekers
environ 1,1 milliard de locuteurs du mandarin dans le monde
Moedertaal
environ 920 millions de locuteurs natifs
Officieel
officiel en Chine, à Taïwan et à Singapour
Varianten
zh-Hans (simplifié) / zh-Hant (traditionnel)
Standaardisatie
Commission nationale de la langue et de l'écriture (CN) / ministère de l'Éducation (TW)

La confiance des institutions publiques, juridiques & grandes entreprises

HPMinistère de la JusticeASMLSiemensRocheAmazonINGCalvin KleinShellTribunal de CommerceBoschBMWAudiBASFDSM
BarreauPhilipsAdministration FiscaleVolkswagenBNP ParibasSanofiSAPMedtronicUniversité de StrasbourgTotalSociété GénéraleJohn DeereRitualsUnilever
Le chinois comme langue commerciale internationale — services de traduction dans le monde entier
Traduction en chinois

Votre agence de traduction chinoise, assermentée ou professionnelle

Nous traduisons des documents en chinois pour des fabricants, des importateurs, des cabinets d'avocats, des études notariales et des PME qui travaillent avec la Chine, Taïwan ou Singapour. Qu'il s'agisse d'un contrat de fourniture, d'un dossier M&A, d'un enregistrement produit NMPA ou d'un acte de naissance pour un regroupement familial : nous vous mettons en relation avec un traducteur spécialisé qui connaît votre secteur et nous livrons dans la bonne écriture, dans le délai convenu.

  • Pour la production, la finance, le juridique, la pharma et l'e-commerce
  • Écriture simplifiée ou traditionnelle, selon votre marché cible
  • Assermentée par un expert près une cour d'appel lorsque les autorités l'exigent
Notre méthode

Notre processus en 4 étapes

  1. Devis sans engagement

    Envoyez-nous le document que vous souhaitez faire traduire en Mandarin. Vous recevez un devis compétitif sous 1 heure les jours ouvrés. Circuits courts, un chef de projet dédié à votre écoute.

  2. Attribution du traducteur

    L'un de nos traducteurs spécialisés en Mandarin prend en charge votre projet. Pour les traductions assermentées, un traducteur agréé près une cour d'appel; pour les textes commerciaux, techniques, juridiques ou médicaux, un spécialiste du domaine concerné.

  3. Traduction, contrôle qualité et révision

    Une fois la traduction réalisée par le traducteur Mandarin expérimenté, un second spécialiste effectue un contrôle qualité approfondi et une révision.

  4. Livraison

    Vous recevez la traduction en Mandarin par e-mail, dans la même mise en page que l'original. Les traductions assermentées sont également envoyées par courrier recommandé.

Services

Quelle traduction convient à votre projet ?

  • Traduction professionnelle classique

    Traduction humaine en Mandarin par un spécialiste

    • Traducteur spécialisé natif qui connaît votre secteur et votre terminologie
    • Contrôle qualité de la terminologie, du registre et du style
    • Pour textes commerciaux, juridiques, techniques, médicaux et marketing
  • IA avec révision humaine

    Traduction automatique en Mandarin avec post-édition (MTPE)

    • Traduction automatique neuronale révisée par un traducteur spécialisé humain
    • Économique pour de gros volumes de texte et des délais plus courts
    • Adaptée à la documentation interne, aux bases de connaissances et aux gros lots
  • Reconnue par les autorités

    Traduction assermentée en Mandarin

    • Traduction assermentée par un traducteur agréé près une cour d'appel, avec reliure au document source
    • Pour les tribunaux, l'administration, les notaires et les autorités étrangères
    • Apostille ou légalisation organisée sur demande
Pourquoi Ecrivus

Pourquoi choisir Ecrivus

  • Traducteur Mandarin — traduction assermentée et classique

    Assermentée et classique

    Traduction en Mandarin assermentée par un traducteur agréé près une cour d'appel lorsqu'une autorité l'exige. Traduction classique par des traducteurs spécialisés pour vos contrats, sites web, supports marketing et textes techniques. Une seule agence, les deux qualifications.

  • Traduction en Mandarin — révision native et contrôle documentaire

    Révision native

    Chaque traduction en Mandarin passe par un second traducteur de niveau natif. Il vérifie la terminologie et le registre, et veille à ce que le ton corresponde à votre public.

  • Traducteur Mandarin spécialisé avec expérience du domaine

    Spécialiste par domaine

    Nous associons votre projet à un traducteur Mandarin qui connaît votre domaine: juridique, financier, technique, médical, marketing ou secteur public. Pas de généraliste obligé de chercher votre secteur sur Google.

  • Réponse rapide à votre demande de traduction en Mandarin

    Réponse sous 1 heure

    Envoyez-nous votre document. Les jours ouvrés, vous recevez un prix et un délai réaliste sous 1 heure. L'urgence est possible; nous vous disons honnêtement ce qui est réaliste.

Aide à la décision

Assermentée ou classique ? Comment choisir la bonne traduction en Mandarin

  • Choisir l'assermentation

    Lorsqu'une autorité, un tribunal, une mairie ou un organisme étranger exige une traduction officielle et assermentée. Réalisée par un traducteur agréé près une cour d'appel (Décret n° 2008-764) ; avec apostille ou légalisation si nécessaire.

  • Choisir la traduction classique

    Pour la publication commerciale, les sites web, le marketing et la documentation interne. Plus rapide et sans assermentation, avec le même traducteur spécialisé.

Vous hésitez ? Envoyez-nous votre document et nous vous conseillons sur la forme attendue par l'autorité destinataire.

Demander un devis
Quand l'assermentation est-elle requise ?

Quand avez-vous besoin d'une traduction assermentée en Mandarin ?

Pour les documents officiels, nous faisons réaliser une traduction assermentée par un traducteur agréé près une cour d'appel (expert traducteur ; Code de procédure pénale art. 102), avec apostille ou légalisation lorsque l'autorité destinataire l'exige.

Exemples concrets

Traductions en pratique

Traduction de contrat en chinois pour un fournisseur en Chine continentale Juridique & chaîne d'approvisionnement
Case Study

Contrat de fourniture en Chine continentale

Traduction d'un contrat d'achat et de fourniture en chinois simplifié (zh-Hans) pour un importateur, avec une terminologie juridique adaptée au contexte de la Chine continentale.

FR → ZH Paire de langues
Simplifié Écriture
Traduction en chinois d'un dossier produit NMPA Pharma & sciences de la vie
Case Study

Dossier produit NMPA en pharma

Traduction d'un dossier produit et de notices en chinois simplifié pour un enregistrement auprès de l'autorité réglementaire chinoise NMPA, confiée à un traducteur disposant d'une expérience réglementaire et médicale.

FR → ZH Paire de langues
Pharma / NMPA Domaine
Traduction assermentée d'actes chinois pour l'immigration Immigration & administration
Case Study

Acte assermenté pour un regroupement familial

Traduction assermentée d'un acte de naissance et d'un acte de mariage chinois pour une procédure d'immigration, avec accompagnement sur la route d'Apostille ou de légalisation selon la région d'origine.

ZH → FR Paire de langues
Immigration Finalité
Variantes

Variétés régionales que nous traduisons en Mandarin

  • Mandarin standard / Putonghua / Guoyu

    la norme orale et écrite en Chine continentale, à Taïwan et à Singapour

  • Chinois simplifié (zh‑Hans)

    Chine continentale et Singapour

  • Chinois traditionnel (zh‑Hant)

    Taïwan, Hong Kong, Macao et la majorité de la diaspora occidentale

  • Cantonais, hokkien, hakka et shanghaïen

    distincts du mandarin, non intelligibles entre eux à l'oral

  • Pinyin

    romanisation officielle depuis 1958 pour les noms propres et la prononciation

Nous confirmons par commande la variante adaptée à votre pays cible et à votre audience.

Variant-keuze

Quelle variété convient le mieux à votre public ?

  • Chinois simplifié (zh-Hans)

    • Chine continentale et Singapour : contrats, documents fournisseurs, enregistrements d'entreprise
    • Dossiers produits NMPA et soumissions réglementaires
    • E-commerce transfrontalier ciblant Tmall Global et JD Worldwide
  • Chinois traditionnel (zh-Hant)

    • Taïwan, Hong Kong et Macao : contrats et documents officiels
    • Communautés de la diaspora aux États-Unis, au Canada et au Royaume-Uni
    • Documents culturels et juridiques pour des contreparties taïwanaises ou hongkongaises
Région cibleÉcritureNorme oraleRecommandé pour
Chine continentaleSimplifié (zh-Hans)PutonghuaFournisseurs + enregistrements d'entreprise + dossiers NMPA
TaïwanTraditionnel (zh-Hant)GuoyuContrats + documents officiels pour contrepartie taïwanaise
Hong Kong / MacaoTraditionnel (zh-Hant)Cantonais (à l'oral)Documents financiers + affaires de la diaspora
SingapourSimplifié (zh-Hans)Putonghua, aux côtés de l'anglaisRegistre commercial en Asie du Sud-Est
Diaspora (USA / Canada / RU)le plus souvent traditionnelMandarin ou cantonaisDocuments personnels et juridiques

Une seule agence de traduction Mandarin pour vos travaux assermentés et commerciaux. Devis sans engagement sous 1 heure les jours ouvrés.

Demander un devis
Traduire soi-même ou par machine ?

Ce que les traducteurs non natifs et la traduction automatique manquent en Mandarin

Beaucoup d'équipes parlent bien Mandarin et les outils d'IA traduisent en quelques secondes. Pourtant, dans les textes commerciaux, juridiques et médicaux en Mandarin, les traducteurs non natifs et la traduction automatique commettent des erreurs qui vous coûtent en crédibilité ou en validité juridique. Quelques exemples que nous évitons :

  • Mauvaise écriture pour la région cible

    Voorbeeld:

    Envoyer une écriture simplifiée à une contrepartie de Taipei, ou une écriture traditionnelle pour une soumission NMPA à Pékin — le document se lit aussitôt comme mal adressé.

    Onze aanpak:

    Pour chaque mission, nous confirmons au préalable l'écriture simplifiée (zh-Hans) ou traditionnelle (zh-Hant) selon votre région cible et votre lecteur.

  • Confondre mandarin et cantonais

    Voorbeeld:

    Livrer automatiquement en mandarin une demande formulée en cantonais — les deux ne sont pas intelligibles à l'oral et ont leur propre vocabulaire.

    Onze aanpak:

    Nous traitons le mandarin et le cantonais comme deux langues distinctes et ne les substituons jamais automatiquement ; vous confirmez au préalable celle dont vous avez besoin.

  • Noms propres et transcription

    Voorbeeld:

    Transcrire un nom de personne ou d'entreprise de façon automatique produit souvent en pinyin plusieurs combinaisons de caractères homophones porteuses d'un autre sens.

    Onze aanpak:

    Nous accordons avec vous le choix des caractères pour les noms et ajoutons au besoin les hanzi ou le pinyin entre parenthèses pour lever toute ambiguïté.

  • Fausse équivalence juridique

    Voorbeeld:

    Une forme juridique chinoise comme « 有限公司 » (yǒuxiàn gōngsī) n'équivaut pas automatiquement à une SARL française ; les règles de responsabilité et d'enregistrement varient selon le système juridique.

    Onze aanpak:

    Pour chaque mission, nous adaptons les formes juridiques, les titres de fonction et les notions juridiques au système de votre région cible, en coordination avec votre conseiller juridique si nécessaire.

Wereldwijde dekking

Où l'on parle Mandarin

Le chinois n'est pas un marché homogène. Un dossier produit destiné à l'autorité réglementaire chinoise NMPA exige une écriture simplifiée et une terminologie de Chine continentale, tandis qu'un contrat adressé à une contrepartie de Taipei ou de Hong Kong attend une écriture traditionnelle. Nous adaptons l'écriture, la terminologie et le registre à la région où votre document sera lu, et nous confirmons ce choix au préalable dans le devis.

Asie6
  • Chine continentale1,1 Mrd de locuteurs (L1+L2)écriture simplifiée, norme putonghua
  • Taïwan23 millions de locuteursécriture traditionnelle, norme guoyu
  • Hong Kong7 millions de locuteursécriture traditionnelle, cantonais à l'oral
  • Macao0,6 million de locuteursécriture traditionnelle, cantonais et mandarin
  • Singapour3 millions de locuteursécriture simplifiée, officiel aux côtés de l'anglais
  • Malaisie7 millions de locuteursdiaspora sino-malaisienne, écriture simplifiée
Amérique du Nord2
  • États-Unis3 millions+ de locuteursdiaspora, majoritairement traditionnel
  • Canada1,3 million de locuteursdiaspora, traditionnel et simplifié
Adéquation sectorielle

Secteurs où nous traduisons le plus en Mandarin

Nos traducteurs spécialisés interviennent régulièrement dans les secteurs ci-dessous — nous vous mettons en relation avec un linguiste expérimenté dans les bons types de documents.

Assurance qualité

Nos mesures de qualité

  • Assermenté Traducteurs assermentés (experts près la cour d'appel) là où une assermentation est requise; traducteurs spécialisés pour le reste
  • Natif Révision native par un second spécialiste
  • QA Contrôle qualité approfondi du texte, de la terminologie et de la cohérence
  • Expertise Traducteur spécialisé avec expérience du domaine
  • NDA Traitement confidentiel, NDA sur demande
  • Reliure Reliure au document source lors de l'assermentation
  • Livraison Livraison numérique et papier
  • 20+ ans Expertise en traduction depuis 2006
  • CAT Mémoire de traduction pour les projets récurrents — terminologie cohérente, coûts ultérieurs réduits
Services liés

Services de traduction complémentaires

Traduction assermentée

Traduction assermentée en chinois avec signature, cachet et annexion du document source. Pour les tribunaux, notaires, administrations et organismes chinois.

Traduction juridique

Traduction professionnelle et assermentée en chinois de contrats, statuts, dossiers M&A et actes de procédure, par des traducteurs de formation juridique.

Traduction technique

Traduction en chinois de manuels, cahiers des charges et documentation d'ingénierie pour vos fournisseurs ou clients chinois.

Traduction financière

Traduction en chinois de comptes annuels, de dossiers M&A et de documents de due diligence pour des transactions transfrontalières avec la Chine ou Taïwan.

Traduction marketing

Traduction en chinois de campagnes, de sites web et de contenus e-commerce pour Tmall, JD ou le marché taïwanais. Traducteur natif qui adapte le ton et l'écriture.

GEO optimisation

Traduction de contenu en chinois avec hreflang, localisation et recherche de mots-clés pour le marché de Chine continentale, de Taïwan ou de Singapour.

Post-édition IA (MTPE)

Traduction automatique en chinois avec post-édition humaine : traduction neuronale révisée par un traducteur spécialisé. Solution économique pour les grands volumes.

Traduction de site web

Traduction et localisation de votre site ou application en chinois, y compris menus, textes UI, métadonnées et hreflang.

Traduction urgente

Traduction urgente en chinois lorsque votre délai est serré. Nous confirmons le délai réalisable au préalable dans le devis.

Plus de langues

Besoin d'une traduction dans une autre langue ?

Consultez nos pages de langues pour les langues les plus demandées, ou accédez à l'aperçu complet.

Combinaisons de langues

Vous cherchez une autre combinaison de langues ?

Nous traduisons dans 225+ langues, dans des milliers de combinaisons.

Chinois simplifié ou traditionnel — quelle variante choisir ?
Choisissez le chinois simplifié (zh-Hans) pour la Chine continentale et Singapour, et le chinois traditionnel (zh-Hant) pour Taïwan, Hong Kong, Macao et la majorité des communautés de la diaspora occidentale. La différence porte sur la forme des caractères, non sur la langue parlée. Nous confirmons la variante d'écriture pour chaque mission dans le devis, selon votre marché cible.
Mandarin ou cantonais — quelle langue me faut-il ?
Le mandarin (putonghua) est la norme orale et écrite de la Chine continentale, de Taïwan et de Singapour. Le cantonais n'est pas intelligible à l'oral avec le mandarin et s'emploie à Hong Kong, à Macao et dans le Guangdong. Nous ne remplaçons jamais automatiquement le cantonais par le mandarin : ce sont deux langues distinctes dans notre offre, que vous demandez séparément.
Un document chinois a-t-il besoin d'une Apostille pour être utilisé en France ?
Depuis novembre 2023, la Chine continentale a adhéré à la Convention Apostille de La Haye (1961). Les documents émis en Chine continentale peuvent depuis être légalisés par Apostille ; auparavant, une légalisation consulaire était requise. Pour Hong Kong et Macao, l'Apostille s'applique de longue date. Nous vous accompagnons sur la route adaptée selon la région d'origine et réalisons la traduction assermentée qui l'accompagne.
Ecrivus travaille-t-il avec des traducteurs assermentés pour le chinois ?
Oui. Pour les traductions assermentées en chinois, nous coordonnons des experts traducteurs près une cour d'appel, habilités conformément au Décret n° 2008-764 et au Code de procédure pénale art. 102. Cela s'applique aux procédures d'immigration (OFPRA, OFII), aux enregistrements d'entreprise, aux actes notariés et aux dossiers judiciaires. La liste officielle des traducteurs assermentés est consultable sur service-public.gouv.fr. Nous évaluons pour chaque type de document si l'assermentation est requise.
Comment Ecrivus gère-t-il la conversion entre l'écriture latine et l'écriture chinoise ?
Lors d'une traduction du français ou de l'anglais vers le chinois, nous convertissons intégralement en caractères chinois dans la bonne écriture, simplifiée ou traditionnelle. Les noms propres sont romanisés en pinyin là où votre public l'attend, ou rendus par des caractères appropriés en accord avec vous. Lors d'une traduction du chinois vers le français ou l'anglais, nous suivons le pinyin pour les noms, avec en option les hanzi entre parenthèses pour lever toute ambiguïté.
Comment Ecrivus garantit-il la qualité d'une traduction en chinois ?
Nous combinons des traducteurs spécialisés natifs avec une couche QA structurée : glossaire, contrôle de l'écriture et des caractères, et seconde relecture lorsque le domaine, le profil de risque ou le volume le justifient. Les outils de traduction assistée par ordinateur (Trados / memoQ / Phrase TMS) assurent la cohérence de la terminologie et du choix des caractères sur les grands volumes et les répétitions.
Pourquoi choisir une agence de traduction chinoise plutôt qu'un traducteur indépendant ?
Une agence de traduction chinoise coordonne traducteurs spécialisés, relecture et assermentation sous un seul interlocuteur : nous choisissons le traducteur adapté à votre document et à votre secteur, déterminons avec vous l'écriture simplifiée ou traditionnelle, organisons l'assermentation lorsqu'une autorité l'exige et faisons relire le travail par un second réviseur. Vous gardez un point de contact unique pour l'écriture, la terminologie, le planning et la livraison, avec une seule offre pour l'ensemble du projet.
Avis clients

Nos avis Google

5.0

Sur la base de 180+ avis sur Google

Voir tous les avis sur Google →

Avis Google, dernière vérification 2026-05.

Témoignages clients

Ce que vivent nos clients

★★★★★
Les traductions certifiées pour nos affaires internationales sont livrées rapidement et avec soin. Notre chef de projet connaît notre dossier sur le bout des doigts.
Commencer

Prêt pour votre traduction en Mandarin ?

Envoyez-nous votre document. Les jours ouvrés, vous recevez sous 1 heure : un prix clair, un délai réaliste et un conseil sur la variété et l'éventuelle assermentation.